گزارشی از کارگاه فصلی پروژه «چهار فصل تئاتر ایران»؛

هفته اول مهر؛ پایان مهلت نمایشنامه‌نویسان برای ارائه آثار نهایی «چهار فصل تئاتر ایران»

هفته اول مهر؛ پایان مهلت نمایشنامه‌نویسان برای ارائه آثار نهایی «چهار فصل تئاتر ایران»
در کارگاه فصلی پروژه «چهار فصل تئاتر ایران» که امروز پنجشنبه 17 مرداد در سالن سلمان هراتی حوزه هنری برگزار شد، 8 نمایشنامه‌نویس برگزیده این پروژه مکلف شدند تا نسخه نهایی نمایشنامه‌های خود را تا پایان هفته اول مهرماه سال جاری ارائه کنند.
پنجشنبه ۱۷ مرداد ۱۳۹۸ - ۱۷:۳۴
کد خبر :  ۳۸۹۶۶

به گزارش سایت صحنه، کارگاه فصلی دور دوم از دوره نوین پروژه جامع ملی «چهار فصل تئاتر ایران» که به همت دفتر مطالعات و پژوهش‌های مرکز هنرهای نمایشی حوزه هنری برگزار می‌شود، طی دو نوبت صبح و بعد از ظهر امروز پنجشنبه 17 مرداد در سالن سلمان هراتی حوزه هنری برپا شد.

در این کارگاه که نمایشنامه‌نویسان برگزیده این پروژه شرکت داشتند در غیاب مسعود احمدی؛ نمایشنامه‌نویس برگزیده از استان فارس، اعضای هیئت علمی «چهار فصل تئاتر ایران» این دوره شامل کوروش نریمانی، سیروس همتی و فرهاد امینی با  بررسی روایت آثار نمایشی برگزیده، نکاتی فنی را به عنوان راهنمایی برای بازنویسی نهایی نمایشنامه‌ها  با نویسندگان این آثار در میان گذاشتند.

این گزارش حاکی است در نوبت صبح این کارگاه، نمایشنامه‌های «حمام جنیان» به نویسندگی احمد ملک‌نژاد از خراسان رضوی، «حیات خلوت» به نویسندگی سمانه مدحی از قزوین،«پایان‌های خاموش» به نویسندگی  سروش بهاری از مازندران و «قصه ننه شهرزاد قصه‌گو» به نویسندگی عارف مهتاب از اردبیل مورد بررسی و ارزیابی قرار گرفت.

این کارگاه در نوبت بعد از ظهر به بررسی نمایشنامه‌های «انجمن هیولاهای گمنام» نوشته مسعود احمدی از فارس، «رسوایی‌ها» نوشته  مصطفی جعفری جوزانی از اصفهان،«مصائب مردی با سرنوشت وارونه» نوشته مهدی مددی از آذربایجان شرقی و «هچل» نوشته مهدی ایروانی از اصفهان اختصاص داشت.

با توجه به عنوان این دوره از پروژه «چهار فصل تئاتر ایران» یعنی کمدی، اعضای هیئت علمی این پروژه، نمایشنامه‌نویسان برگزیده این رویداد را به منظور رجوع به آثار کمدی فاخری که البته به شکلی معدود به فارسی ترجمه شده‌اند برای مطالعه آنها سفارش کرده و اینکه با توجه به طراحی شخصیت‌هایی که در نمایشنامه‌های برگزیده برگرفته از ادبیات غربی و یا ادبیات بومی به انجام رسیده است، توصیه کردند تا بدون تعصب و نگاهی تک‌ساحتی، در فرصت باقیمانده از مناظر دیگری به روایت نمایشی خود پرداخته و این مناظر متفاوت را با آنچه در مرحله اولیه به نگارش درآورده‌اند، مورد قیاس قرار دهند.

همچنین در پاره‌ای از موارد، آثار نمایشی که شخصیت‌پردازی آنها براساس مکتوبات ادبی و یا آثار سینمایی غربی صورت گرفته است، از سوی هیئت علمی این پروژه توصیه شد که نمایشنامه‌نویسان نگاهی وفادارانه به قابلیت‌ها و ویژگی‌های این شخصیت‌ها را کنار گذاشته و شکلی دیگر از بروز شخصیت آنها را در آثار خود متبلور سازند که این امر به ایجاد موقعیت کمدی و لحظات خنده‌دار به جهت آشنایی‌زدایی منجر خواهد شد.

از جمله نکات دیگری که در این کارگاه به آن اشاره شد، نگاه مستقیم به رویداد کمدی مابه ازای آنچه که همه ممکن است با آن برخورد داشته باشند بود، اینکه اگر قرار است این پرداخت مستقیم باشد لذا نمایشنامه‌نویس باید به لایه‌های زیرین و کمتر شناخته شده روایت در متن خود بپردازد و اگر قرار بر روایت مستقیم دارد یا باید روایت او بسیار سرگرم‌کننده باشد و یا به شکلی باشد که بروز شخصیت‌های نمایشی و کُنش‌های آنها استعاره از چیزی باشد که مخاطب نسبت به آن شناخت و آشنایی کافی دارد و بلافاصله پس از طرح آن در اثر نمایشی، ذهن مخاطب به سمت آن معطوف می‌شود.

در ادامه این کارگاه یک روزه علاوه بر گفت‌و‌گویی که میان اعضای هیئت علمی با تک تک نمایشنامه‌نویسان برگزیده این پروژه برای رسیدن به نقطه مطلوب در نگارش نهایی نمایشنامه آنها شکل گرفت، اعضای هیئت علمی کشف و شهود میدانی، مطالعه آثار متقدمان و متأخران تئاتر کمدی، آثار کمدی باستانی تئاتر نظیر نمایشنامه‌های آریستوفان را نیز به حضار در این کارگاه توصیه کردند.

همچنین در پایان این کارگاه اعلام شد که زمان تحویل نمایشنامه‌های نهایی این پروژه پس از استماع صحبت‌های کارشناسان و اعضای هیئت علمی توسط نمایشنامه‌نویسان مبنی بر جرح و تعدیل آثار نمایشی خود و یا بازنویسی آنها تا رسیدن به یک اثر مطلوب، تمدید شده است و آنها تا پایان هفته اول مهرماه سال جاری می‌توانند اثر خود را به دفتر مطالعات و پژوهش‌های مرکز هنرهای نمایشی حوزه هنری ارائه کنند.

انتهای پیام

 

ارسال نظر