قصائد هایکو لکیارستی تترجم لاول مرة للعربیة

قصائد هایکو لکیارستی تترجم لاول مرة للعربیة
"لیل مرصع بالنجوم" عنوان کتاب یتضمن ترجمة مهمة لمجمل الأعمال الشعریة للمخرج والشاعر الإیرانی الشهیر عباس کیارُسْتَمی، من انجاز الشاعر والمترجم العراقی محمد الأمین الکرخی والشاعر والمترجم المغربی رشید وحْتی، والصادرة مؤخرا عن منشورات "کریسطال". وضمت هذه الأعمال الکاملة ثلاثة دواوین منشورة لکیارُستمی وهی:
دوشنبه ۲۴ آبان ۱۴۰۰ - ۱۱:۳۴
کد خبر :  ۱۵۳۶۹۵

 

 

 

 

 

 

"بصحبة الریح" و"ذئب یکمن" و"ریح وأوراق" وتم تصدیرها بمقدمة نظریة وافیة استعرض فیه المترجمان الخصائص الأسلوبیة لشعر کیارستمی وجمالیاته الأسلوبیة. کیارستمی وإن لا یعتبر شاعرا کبیرا فی ایران کما یقول لنا الکرخی فهو یبقى شاعر السینما العالمیة ومخرجا عبقریا للقصیدة الشذریة فی نظر الکثیرین... وسبق للشاعر الکرخی أن ترجم مجموعة کیارستمی (ریح وأوراق) عن دار المتوسط، والتی تضمنها هذا الکتاب، وضمت المجموعة قصائد الهایکو التی برع فیها جاک بریفیة ویانیس ریتسوس، والهایکو أو هائیکو هو نوع من الشعر الیابانی، یحاول شاعر الهایکو، من خلال ألفاظ بسیطة التعبیر عن مشاعر جیاشة أو أحاسیس عمیقة. تتألف أشعار الهایکو من بیت واحد فقط، مکون من سبعة عشر مقطعا صوتیا (بالیابانیة)، وتکتب عادة فی ثلاثة أسطر (خمسة، سبعة ثم خمسة). وفی الأصل هو نوع من الشعر الیابانی من خلال ألفاظ بسیطة التعبیر عن مشاعر جیاشة أوأحاسیس عمیقة.وتتألف أشعار الهایکو من بیت واحد فقط،، وانتقل هذا اللون إلى العربیة ویعتبره بعض النقاد أحد فروع شعر النثر.

وجاء فی مقدمة الکتاب الذی وضعه المترجمان أن شعریة کیارستمی الى جمالیات متعددة، منها الترکیز على التفصیلة، اللقطة المقربیة : بین فوتوغرافیای وسینمای أواصر قویة؛ ففوتوغرافیای تقبض على هنیة ممیزة، کذلک الأمر مع سینمای فهی وإن کانت صورا متحرکة، فأنا اقبض على هنیة ممیزة فحسب وکذا الأمر فی قصائدی.. وایضا التقاط المزول والمتوحد، فالشعر فی جوهره مقترن بالعزلة؛ القصیدة على الدوام، بلا صوت یتعین أن ینظر الى الشعر تماما کما ینظر الى الصورة الفوتوغرافیة.. کما یمیز شعر کیارستمی کما یرى المترجمان، البساطة الماکرة، والتقشف البلاغی وتحاشی الزخرف الإستعاری.

ومحمد الأمین الکرخی من موالید بغداد فی عام 1971، وعمل فی الصحافة الأدبیة منذ مطلع التسعینیات، وساهم فی إصدار عدد من المجلات الثقافیة مثل "الهامشیون" و"مجلة شیراز".کما أشرف على القسم العربی فی قناة "zoomin.tv" الهولندیة.کما صدر له: "سهراب سبهری: الأبدیة فی الأغصان- مختارات شعریة 2005"، فروغ فرخزاد - مختارات شعریة 2005"، و"مختارات من الشعر الفارسی المعاصر بشقیه الإیرانی والأفغانی/2005". وعن منشورات المتوسط یصدر له: "أخضر أحمر - مختارات من قصائد الشاعر الإیرانی صادق رحمانی"، وفروغ فرخزاد - الأعمال الشعریة الکاملة وکتاب الرسائل".

أما رشید حتی فهو شاعر ومترجم مغربی .. أما کیارستمی مخرج سینمائى إیرانى عالمى شهیر، وشاعر وکاتب سیناریو ومنتج أفلام ومصور. عمل فى مجال صناعة الأفلام منذ عام 1970 وحقق نجاحاً کبیراً ولفت انتباه النقاد لأفلامه. نال فى العام 1997 جائزة السعفة الذهبیة فى مهرجان کان السینمائى عن فیلمه الشهیر "طعم الکرز". یُعتبر من مخرجى تیار الموجة الإیرانیة الجدیدة التى اتسمت بتوظیف المحادثات الشعریة، وروایة القصص التمثیلیة المتعلقة بمواضیع ذات صلة بالحیاة الیومیة. حرص کیارستمى دائماً على مواصلة التجریب بغض النظر عن نتائجه وتأثیره. هذه السمة ستکون ملازمة لکیارستمى فى حقول إبداعیة أخرى وفى مقدمتها الشعر حیث رفد المکتبة الفارسیة بثلاث مجامیع شعریة، منها هذه المجموعة الشعریة التى هى الأخیرة فى مشواره الشعری.

 

 

نقلا عن المدى / علاء المفرجی

ارسال نظر