جیستا یثربی

لا یوجد أحد یمنعنی

لا یوجد أحد یمنعنی
ولدت عام 1968 م فی طهران. حصلت على درجة الدکتوراه فی علم النفس التربوی. تکتب القصیدة و القصة و المسرحیة و النقد الأدبی. و هی مخرجة مسرحیة و لها فی هذا المجال أعمال حازت على جوائز قیمة. کما حازت على جوائز أدبیة فی مهرجانات شعریة و قصصیة.
شنبه ۱۲ تير ۱۴۰۰ - ۱۱:۰۲
کد خبر :  ۱۴۹۵۵۶

 

 

 

 

 

جیستا یثربی

تعریب: موسی بیدج

 

نشرت یثربی أکثر من خمسین کتابا فی شتى مجالات الأدب و الفن. من أعمالها: سلام على المستحیل، قلبک شاعر، حب النساء الحجریات، الحب الأزرق الصغیر، الهدوء الأزرق الصغیر، أخر حوریة بحر صغیرة، أنا لست أناکارنینا، عیونه الضاحکة و...

 

     قلم

لا بدایة

ولا نهایة

هذا القلم، سکران

لایکتب ما أرید

إنه یرسم دوائر و حسب

دوائرصغیرة و کبیرة

دوائر متداخلة

و دوائر متباعدة

**

و أنت فی کل دائرة منها

تبرق

تبتسم

و تتنفس

**

إنک سجین فی دوائری

سأطلق سراحک

أضع القلم جانبا

و أعتزل کتابة القصائد

ذکراک

تخرج من أوراق هذا الدفتر العتیق

مثل فراشة

و تغیب خلف النافذة

مثل نقطة ضوء.

**

 

 

where do you come from                                  

 

                                                               إلى کل المنفیین قسرا و مرضاةً

 

کانت حنجرة الصبح الجریحة

مکتظة بصوتک

و مکتظة بهلاهل عودة السنونو

صوب فرحة بیوتها

**

أین بیتک

أیها السنونو فی الوقت غیر المناسب

ألف موسم للهجرة جاء و ارتحل

و لم یأت منک خبرا.

**

لیتک لم تخبر الریح عن قلبک

فالتشرد رسم الریح

و رسمک

إحصاء طرق الغربة بقدمیک

فی ضوضاء هجوم أسئلة متراکمة

where do you come from?

**

أیها السنونو الشرقی

أیا مهدم البیت

حتى فی قواعد اللغة...

 

 

     العفو

بینی و بین اللیل

ستار

بینی و بین صورة لاصقة للربیع

على نافذتی

کی لاأصدق

أن کل ربیع، ربیع

و کل سفر، وصول

**

أطلب لی العفو

بعدد کل الأیام التی علیّ أن أرسلها لک

بعدد کل الأیام التی کنت غربیة معک

بعدد کل الأیام التی خفت أن أصدق فیها

أنا أیضا قادرة على مناداتک

**

أعف عنی

کی یستحیل الربیع

من عفوک ربیعا حقیقیا

و یصیب عطر الورود الحمراء

الزقاق بالدوار

**

أعف عنی

حتى و إن کنت ذاهبة

لنذهب...

فکل شجرة، زورق

و کل زورق، سفینة نوح

تعال لنرکب

**

لا تنظر إلى الوراء

ستستحیل عمودا من الملح

مثلما استحالت إمرأة لوط

یجب الهجرة من هذه المدینة

فکل شجرة، زورق

تعال لنرکب.

 

 

     لا یوجد أحد یمنعنی

إذا رغبتُ

سأستغنی عن نصیبی من الشمس

إذا رغبتُ

سأبیع شبابیکی فی المزاد

إذا رغبتُ

سأعلق کل وجودی على مشجب

و سأهدیه إلى عابر غریب

إذا رغبت

سألصق صورة عن العالم

جنب صورة طفل ما

اذا رغبت

سأضع قلبی فی زجاجة

و أرمیها إلى ساقیة زقاق مجهول

و إذا رغبت

سأبیع صوتی إلى ساحر البحر

و ان أصبح حوریة

أو لا أصیر زبد البحر حتى

لا أحد یستطیع ان یمنعنی

ولکن

أ حقا لا یوجد أحد

کی یمنعنی؟!

 

    الخوف

الخوف ینسکب

مثل السم

من قدر المطبخ على یدی

الخوف

بمعنى أنه لا یأتی

مهما طبخت

أرسل کل القدور و الأوانی

فی إجازة

صدى أقدامی

تدق على الطبول

فی المدینة

الخوف

بمعنى

أنه لا یأتی

مهما أجوب الشوارع

إنه لیس موجود کی یاتی...

 

      تفاحة مقظومة تحت الطاولة

لم لم أعد؟

لم قلت تأخر الوقت؟

أ کنت زوجة لوط

کی لا أعود؟

و تأخر الوقت لأی منا؟

کان متأخرا لک

مبکرا لی.

**

و کان القدر قد تأخر قلیلا

**

و کانت حیاتی

مثل تفاحة مقظومة

تدحرجت على الارض

و توقفت تحت طاولتک...

**

و کانت المسافة بینی و بین حیاتی

لا تتجاوز خطوة واحدة

**

کان علىّ أن أخطو هذه الخطوة

کان علیّ أن أنحنی

و ألتقط التفاحة من تحت طاولتک

**

لکنک قلت قد تأخر الوقت

**

و أنا إنحنیت

فسقطت من شالی

على أرض غرفتک

خرزات أخرى

مثل حبات السبحة.

**

 

و أنا إنحنیت

کی ألتقط التفاحة

و حبات الخرز

فقلت قد تاخر الوقت

**

و رنّت صدى أنفاسی

مثل صوت أنفاس فرس ظمآنة

فی تاریخ أعمدة البیت

**

و خرزات شالی

مثل حبات سبحة لنذر لم یتم

کانت ماتزال فی غرفتک

**

أنهض

أنذر أنفاسی -نفسا نفسا-

لمسافر غریب

سینجزء یوما لینحنی

و یلتقط التفاحة المقضومة

 من تحت طاولتک

مهما صرخت:

«قد تأخر الوقت»!

 

 

 

 

 

برچسب ها: جیستا یثربی

ارسال نظر