محمد کاظم علی بور
تعریب: موسى بیدج
الّف اکثر من عشرین کتاباً نشر منها لحد الآن ثلاثة عشر. منها مجموعتان شعریتان عنوانهما: أغانی الازقة المرهقة و الحزن الخفی. و منها کتب نقدیة و تتضمن قراءات و دراسات فی دواوین الشعراء المعاصرین. عناوین البعض منها:( القصیدة، الجنون، الحریة) ﻋﻠﻰ قمة جبل زاغروس، جرعة سم الشعر، المظلة المعطوبة، من سلالة المرایا و الشموس، اغانی البرونز و السندیان. و له مجامیع و کتب نقدیة لم تطبع.
رسالة الحجر الخامسة
من حجر ﺍﻠﻰ حجر
و من مدینة لأخرﻯ
ایها الغریب
فی وطنک ﺤﺘﻰ
هذا نصیبک من الدنیا
الریح تعصف فی ذاکرتک
و فی ذکریات صبرا و شتیلا
و هذه الحجارة التی تفور بین یدیک
هل سیترنّم اطفالک بنشید العودة
هل ﺴﺘﺒﻘﻰ و ان لم یبق رصیفاً
لتشیر الیه بأنامل الموت
آهٍ، ایها القلب الممزق المبعثر
کیف ستجتمع من جهات هذه الجغرافیا؟
متی تجتمع السواعد
و متی تنادی عقارب الساعة
بلحظة انتصارک
نصف قلبی فی کفر قاسم
و نصفه فی خمرة عینیک
انا الآتی من بلاد الاغانی و البرونز
القارئ فی زیتون عیون الخلیل
المترنم مع فیکتور خارا الاناشید الثوریة
و مع پابلو نیرودا أناشید عمال المناجم
هل سیأتی یوم
لا تتخلل اغانیک مفردات الرعب؟
لقد قطفوا البرتقال
عیونک تفوح بالکروم و العسل
و ضفیرتک الفضیة تأخذ بی ﺍﻠﻰ البیّارات
فأطفال صبرا و شتیلا و کفر قاسم و الخلیل
قد صاروا یشبهون اجدادهم
أحمل ضائقتی من مدینة ﺍﻠﻰ اخرﻯ
تعال
لأضع رأسی ﻋﻠﻰ کتفک
و اذرف بحجم محیطات العالم
فأغانی الغربة
تتلخص فی زیتون عینیک.
ـ انتم تصادرون ترابنا و قمحنا
ولکن ماذا عن احلامنا؟
فالحجر لا یستقر ﻋﻠﻰ الحجر!!
ممزوج بالدمعة و بنحیب البحر
لم یکن مقرراً ان ینهض هذا الصبح
بلا قبلة من شفتیک
لأننی سأذرو للریاح قطعة
من قلبی علی شواطئ عینیک
استمعی ـ قلیلاً ـ الی هذا
الجرس الذی لیس فی أوانه
و انظری کیف قد اکتسح خضوع عینیک
قلبی بأکمله
انت تتبعثرین علی أرصفة هذه النواحی
و تصبحین اصبع اشارة
لأکشف لک عن کل الصدور
قبراً قبراً تمددینی فی اللحد الاول لآدم
و تسدلین ستارة هذا الصباح
و ترفعین الهندسة الغلیظة
لکل الغروبات و الملالات
وتنفخین صوراً فی هذا الاسرافیل
و علاوة، تتحنجرین مع جرح قلبی
و هذه الشمس العتیقة لتموز
التی لاتنتهی علی ای شاطئ
ممزوج بالدمعة و بنحیب البحر
انت لا تدرین انک الملاک التی تخفی اضطرابها
الدائم خلف هذا الفنجان من القهوة
و الطعم المرّ لکأس من الشای
و تتقمصین ملوحة میاه الارهاق
المرّة و قصائد کاظم علی پور
التی لیست بعیدة
الشبهِ بوجه التفاحة الممنوعة.
عذاب الیم
لا شوق و لا شرارة لشعر شفیف
لا وله لخمرة عتیقة
فکیف الاصطبار
هذا السلّم اللعین الذی یتحطم
تحت اقدامی
کی اصل الی موسیقی ضفیرتک؟
انتِ الملاک التی تموت دوماً
اکثر تعباً بقدمین من عذاباتی
و الا لم یکن هذا العذاب الالیم
عنکبوتاً حائراً لهذه السماء
التی حاکت ظلالها لتخیم علی رأسی
من سنوات.
اذن
بهذه الوصیة القبیحة التی
لا تزید علی ثلاثة اسطر
الی ایِّ مدی سیتسنّی ترعرع هذین الطفلین؟
حتی و ان صرت لوئیس بونوئل فلا یختلف الوضع
فما بالک ان تکون فاکنر
فلا السمفونیة التاسعة لبیتهوفن و لا سوناته النیلوفر
تُسعفنا ـ یحترق قلبی علی «شجریان» الذی
یستهلک صوته بالغناء من قصائد حافظ
لکنه لا یقدر ان یخفف من لوعة هذه الروح
القلقة ذرةً
و الآن
مضت علی انطوائی
فی زوایا هذه المدینة الشطرنجیة
مدة مدیدة
و طفح بی الحنین الی سماع
أغنیة «رحمان پور» المحلیة.
و کم من الاقساط غیر المسددة
بقیت علی یدی؟
اذن
کل هذه السنین کنا نسینا ان نعیش.