تعریب : حیدر نجف
اشارة:
1ـ المحاولات الاولی :
النماذج الاولی للادب القصصی الایرانی کما تستسیغه تقنیات فن القصة وقواعده ،مما ینبغی تحریه فی عهد ما قبل الثورة الدستوریة (مطلع القرن العشرین). انجز فریق من المستنیرین والمتعلمین فی تلک الفترة وبهدف تکریس الاصلاحات السیاسیة والاجتماعیة ، اعمالاً تقترب شکلاً واطاراً من القصة المعاصرة . اعمال من قبیل «سیاحة ابراهیم بیک » لزید العابدین مراغئی و «مسالک المحسنین » لطالبوف تبریزی ، وحتی «کتاب النوم » أو «الخلسة » لاعتماد السلطنة »، و «الرؤیا الصادقة » للسید جمال واعظ اصفهانی ، کتبت باسلوب القصة المعاصرة ، رغم ان اصحابها لم یقصدوا کتابة روایة أو قصة ، وانما راموا نقد الواقع الذی عاصروه بأسلوب کتابی جدید وشیق . بعض الترجمات فی تلک الفترة نقلت الی الفارسیة بلغة من الجزالة والمتانة فی درجة مکّنتها من مضاهاة الروایات اللاحقة . ومن هذا القبیل کانت ترجمة میرزا حبیب اصفهانی لـ «حاج بابا الاصفهانی » بقلم جیمز موریه و «جیلبلاس » بقلم لساج . وقد کان اسلوب هذه الروایات وصیاغتها وبناؤها مناراً استضاء به کتّاب الروایة الایرانیون .
آخوندزاده کان صاحب اول قصة بالمفهوم المعاصر للکلمة (من زاویة فن الکتابة القصصیة ) عنوانها «حکایة یوسف شاه » أو «الکواکب المخدوعة »، والتی نقلت فی زمانه الی الفارسیة باسلوب فیه الکثیر من السلاسة والمتعة من قبل أحد اصدقائه ویدعی میرزا جعفر قراچئی ، ونشرت مع مسرحیاته فی مجموعة «تمثیلات »، کما کان فی لغة واسالیب کتّاب من قبیل میرزا ملکم خان ، ومیرزا آقاخان کرمانی مؤشراتٌ اولیة لفن القصة ، خصوصاً وأن بعض اعمالهم جاءت باسلوب الحوارات .
الکتابة الصحفیة التی انطلقت فی ایران بشکلها الجاد منتصف القرن التاسع عشر، کان لها بالغ التأثیر فی تبسیط اللغة والنثر الفارسیین وتقریب الاعمال الادبیة الی مدارک الجمهور. وقد اضحت الصحافة بعد ذلک من الجسور والوسائط المهمة التی انتفع منها الادب القصصی فی ایران للتواصل مع الجمهور. ترجمة الاعمال القصصیة الغربیة الی الفارسیة ، والتی تمت آنذاک ضمن سیاق التنویر السیاسی ، مثلت خطوة علی جانب کبیر من الاهمیة فی تعریف الکتاب الایرانیین علی فنون وقواعد هذا الصنف الادبی . وقد کانت اعمال مترجمة من قبیل «سیرة تلماک الشاب » للفرنسی فنلون بترجمة میرزا علی خان ناظم العلوم ، و «قُبلة العذراء» لجورج رینولدز بترجمة میرزا حسین خان شیرازی ، و «منطق الوحش » لکنتس دوسغور بترجمة میرزا علی خان أمین الدولة ، و «کونت مونت کریستو» لا´لکساندر دوما الاب و «حیاة نابلیون » ترجمة محمد طاهر میرزا، و «الجسر الفرجینی » لبرناردوسن ، ترجمة ابراهیم نشاط من جملة الترجمات القصصیة الاولی الی الفارسیة . وقد لوحظ فی ترجمة هذه الا´ثار الجانب الادبی والاسلوبی بنحو مرکّز، واستخدمت فی صیاغتها الفارسیة لغة مبسطة وحیة وقریبة الی استیعاب العامة من الناس .
کان عهد الثورة الدستوریة (المشروطة ) عهد کفاح متأجج بالقلم والفعل السیاسی ... کفاح من أجل ارساء دعائم سلطة تبتنی الی شرعیة القانون والحریات المترتبة علیها وعلی راسها حریة التعبیر عن الرأی . لفیف من الکتاب کعلی أکبر دهخدا وظفوا الشکل القصصی لخدمة الاصلاحات الاجتماعیة ، فعرضوا افکارهم الاصلاحیة والنقدیة وآراءهم الاجتماعیة الراقیة علی شکل قصص وحکایات . ولعل «چرند وپرند» لدهخدا من أبرز نماذج هذه الجهود. ومن المنطقی جداً اعتبار «چرند وپرند» احدی نقاط الانطلاق الاولی فی القصة القصیرة الایرانیة بالمعنی الحدیث للکلمة . إذ أن بعض مقطوعات هذه المجموعة سبقت «کان یا ماکان » لمحمد علی جمال زاده من حیث الشکل والقالب وحتی الرؤیة .
اکتسب التاریخ فی سنوات الثورة الدستوریة أهمیة ومکانة ممیزة . وراح المتعلمون والمثقفون یطلون علیه من شرفات قشیبة لیجدوا فیه جانباً من مفاهیم نظریتهم القومیة وتعاریفها. ولقد بث التاریخ الایرانی القدیم روحاً من السعی والفعل النظری المکثف فی کوکبة من کتاب ذلک العهد. بل ان قضیة الانتماء الایرانی والاصالة الجغرافیة وکل ما یتعلق بها (من تاریخ وجغرافیا وثقافة وغیر ذلک ) اکتسبت حرمة کبیرة ، وملات العودة الی ذلک التاریخ اذهان واقلام کتّاب نظیر آخوندزاده ، وطالبوف ، ومیرزا آقا خان کرمانی ، وشعراء مثل بهار، وعشقی ، وعارف ، وادیب الممالک فراهانی وسواهم ، واطلقت فی الادب الایرانی المعاصر تیاراً ملحوظاً من العودة الی الماضی الایرانی القدیم . لذلک لم یکن غریباً أن استلهم القاصون الایرانیون الاوائل التاریخ فی نتاجاتهم فکانت اعمال من قبیل «الحب والسلطة » و «القصة القدیمة » و «شمس وطغرا».
القضایا الاجتماعیة واصلاح الواقع الماضوی العام کان هو الا´خر من اهداف ثورة الدستور فی ایران . اجتذبت هذه الافکار التیارات عقول الکتاب وقلوبهم منذ بدء الحرکة الدستوریة ، وأمست الروایة الاجتماعیة بعد ذلک من الصنوف المطروقة بکثرة بین کتاب القصة ، حیث خاضوا فیها باشکال شتی ومن زوایا عدة . کرست ثورة الدستور ضرورة الاصلاحات السیاسیة والاجتماعیة والاقتصادیة ، وکان بوسع الممارسة الکتابیة تمهید الطریق لهذه الاصلاحات ، وکتابة القصة طبعاً من الانواع المؤثرة فی هذا النطاق . وضع کتاب القصة أیدیهم قبل کل شی ء علی نقاط الضعف ومواطن الخلل التی اعتقدوا ان المجتمع الایرانی یعانی منها الامرین ، لهذا ظهرت انجازاتهم القصصیة معبرة عن المعضلات الاجتماعیة والسیاسیة فی عصرهم . اثیرت قضایا المرأة وواقعها الاجتماعی السیی . وتعالت صیحات الاعتراض علی الامتیازات الاجتماعیة التی تتمتع بها شرائح معینة من المجتمع . وتم تصویر الفساد الاجتماعی للمتنفذین والاقویاء الی جانب صور متعددة لبؤس الضعفاء ومعاناة الطبقات المحرومة . الزیف والخداع والجور والظلم والفقر والاستغلال کانت احوالاً صیغت قصصیاً آنذاک فی سیاق ممارسة واعیة الهدف منها توعیة الجماهیر واستنهاضهم . والواقع ان هذه القصص امست اداة من أدوات الکفاح ضد الارستقراطیین والاعیان واذاعة آلام الوطن ومآسی الشعب . وکان النزوع الی تقلید القصص الغربیة ملحوظاً بجلاء فی هذه المنجزات الادبیة .
2ـ مستهل الکتابة القصصیة
من حیث المضمون نهجت القصة الایرانیة فی فجر حیاتها سبیلین اثنین : التاریخی والاجتماعی . کان هدف الکتاب من اصدار الروایات التاریخیة حتی عام م عرض المعلومات التاریخیة علی قرائهم لتعزیز روح التفاخر الوطنی والقومی لدیهم . وکانت لهذه الروایات فضلاً عن اغراضها الامتاعیة اهدافها التربویة والتوجیهیة ایضاً. الاّ انها اکتنفت اخطاءً وعیوباً تاریخیة غیر قلیلة ، ولم تتوفر علی الرصانة اللازمة من حیث قواعد الکتابة القصصیة وفنونها. کما لم تکن متألقة أو ممیزة من زاویة النثر وجمال اللغة الادبیة . روایات نظیر «شمس وطغرا» لمحمد باقر خسروی فی ثلاث مجلدات (وبثلاثة عناوین : شمس وطغرا، ماری ونیسی ، طغرل وهمای ) و «الحب والسلطة » أو فتوحات کورش الکبیر» للشیخ موسی نثری کبودر آهنگی ، و «القصة القدیمة » لمیرزا حسن بدیع ، و «ناصبوا الفخاخ أو المنتقمون لمزدک » بقلم عبد الحسین صنعتی زاده کرمانی ، و «قصة مانی الرسام » لکرمانی ایضاً، کانت من المحاولات الاولی فی القصة التاریخیة الایرانیة حتی عام1921 م .
وجرب مشفق کاظمی موهبته الادبیة فی حقل الروایة الاجتماعیة ، فوضع أول روایاته الاجتماعیة علی شکل حلقات صحفیة متسلسلة وبعنوان «طهران المخیفة » ثم اصدر المجلد الثانی منها بعنوان «ذکری لیلة ». رسم الکاتب فی روایته هذه الواقع الرهیب للعاصمة الایرانیة عشیة انقلاب شباط 1921م وصوّر مناخاً غابت عنه کل آیات الفضل والتقی والطهارة ، وتفشت فی کل اوصاله ومفاصله جمیع صنوف الجهل والاساءة والانحطاط والرذیلة والنفوذ اللا مشروع والعدوان والیأس والقلق والرشوة والخیانة . کاظمی کان علی معرفة بفن القصة الغربیة ، وقد صاغ روایته صیاغة ذکیة مدروسة فاکتسب قراءً وجمهوراً کبیراً وغدا أنموذجاً لشطر من الروائیین الاجتماعیین من بعده .
وینبغی اعتبار عباس خلیلی مدیر صحیفة (إقدام ) ثانی روائی اجتماعی فی ایران ، وقد احتوی ملفه الابداعی روایات «الزمن الاسود» و «الثأر» و «الانسان » و «اسرار اللیل ». وقد احتلت قضایا وسلبیات من قبیل الواقع المتردی للمرأة ، والزیجات الاجباریة ، والفحشاء والفساد عند طبقات المجتمع المسحوقة مساحات کبیرة من منجزه الادبی . ومن بین الروایات الاجتماعیة الاولی یمکن التأشیر الی «شهرناز» لیحیی دولت آبادی و «مجمع المجانین » لصنعتی زاده کرمانی . ولعل احدی السمات البارزة فی الروایات الاجتماعیة آنذاک طابعها الرومانتیکی والعاطفی الذی تمادی الی درجة تغدو معها المشاهد والشخصیات مفتعلة غیر طبیعیة . فی روایة «شهرناز» التی تأثر فیها کاتبها بقاصین اتراک من قبیل نامق کمال ، تعرقلُ الحواراتُ والکلام المطول للشخصیات ، ومواعظ الکاتب المکررة (بوصفه راوی القصة ) السیاق الطبیعی للروایة .
أبدع صنعتی زاده کرمانی روایته «مجمع المجانین » من وحی الشطر الشعری المعروف لسعدی الشیرازی «الناس مجانین والمجنون بینهم عاقل » مصوراً فیها مدینة مثالیة فاضلة . وتکتنف الروایة رحلةً خیالیة فی الروح والنفس زادُها النقاءُ والاخلاص وتزکیة القوی البشری وتقویة الروح ، وطلب الخیر للنوع الانسانی ، والابتعاد عن عبادة القدیم والطمع والجشع والتفاخر واکتناز الثروات .
3ـ القصة الایرانیة فی زمن رضا شاه
انقلاب 22 شباط م الذی اشرف البریطانیون علی تنفیذه وأعدوا وخططوا له بمعیة الشخصیات الارستقراطیة الایرانیة المقربة الیهم ، کان نقطة انطلاق عهد جدید وترکیبة جدیدة فی التاریخ الایرانی المعاصر. فی غضون أربعة اعوام ارتقی عقید قوات القزاق رضا خان اعلی المراتب فی الحیاة السیاسیة الایرانیة ، وقبض علی جمیع مقالید الحکم فی یدیه وفق خطة مبیتة . کان العهد القاجاری قد أفل وولی ، وحل مکانه العهد الپهلوی . وانتهز رضا خان فرصة الدعم البریطانی السخی مضافاً الی تناقضات الساحة الداخلیة ، لیمسک بیدیه دفة الشؤون السیاسیة والاداریة دون منازع ، وبعد لعبة المطالبة بإرساء نظام جمهوری ، استطاع التربع علی عرش ایران ملکاً وباشر اعادة بناء المجتمع الایرانی طبقاً للنموذج الغربی . فقدت مراکز المعارضة والکفاح الرئیسیة بریقها تدریجیاً، وخیمت حقبة من الدکتاتوریة العسکریة والبولیسیة علی ایران لمدة عاماً. والخلاصة ان رضا خان أسس لسلطة تمتاز بالتغریب والمرکزیة الممتزجین بالدکتاتوریة . فی هذه الحقبة وفدت علی الثقافة السیاسیة الایرانیة تصورات ونزعات فکریة ـ اجتماعیة جدیدة ، وانعکس ذلک علی الحال الادبی یومذاک . برزت طبقة جدیدة بموازاة الشکل الجدید للمجتمع ، ثم تطورت لتدخل کرقم اجتماعی مؤثر فی الواقع الثقافی للبلاد. وفی اوساط هذه الطبقة الجدیدة انطلق تیار غی مسبوق من الکتابة القصصیة وراح یعبر عن واقعه المعاصر بصورة مباشرة .
واصلت الکتابة القصصیة مسیرتها، وتقدمت من حیث المضمون فی المضمارین التاریخی والاجتماعی . فی تلک الا´ونة کانت النزعة الوطنیة تروج من قبل الدولة بصفة رسمیة ، وتکتسب احیاناً صورة متطرفة (شوفینیة ) قد تلقی بظلالها احیاناً علی الادب القصصی ولاسیما الروایات التاریخیة . ظهرت الروایات التاریخیة لفترة معینة معالجةً التاریخ الایرانی القدیم ، وانعکست فیها اذواق الکتّاب واتجاهاتهم بأشکال وصور شتی . أعمال نظیر «العروس المیدیة » لعباس آریان پور کاشانی ، و «اوپرا وعد زرادشت » لعلی آذری ، و «مظالم ترکان خاتون » لحیدر علی کمالی ، و «نادر ابن السیف » لنور الله لارودی »، و «دماء سیاوش » و «یعقوب بن اللیث الصفار» لیحیی قریب ، و «قصة شهربانو» و «مذکرات خسرو الاول انوشیروان » لرحیم زاده صفوی ، و «الزوجة الطاهرة » فی مجلدین لحسین علی سالور، و «العزیمة والحب » و «الحب الطاهر» لنصرت الله شادلو، و «دیة ایران » لعلی اصغر شریف ، و «بطل زند» لشین پرتو»، و «شهریار الحاکم الذکی » للشیخ ابراهیم الزنجانی و «وکر النسر» لزین العابدین مؤتمن ، کانت من نماذج الاسقاطات السیاسیة علی الروایة التاریخیة الایرانیة إذ ذاک .
وتواصل مسار کتابة الروایات المسلسلة فی الصحف ، والذی بدأه مشفق کاظمی (اول کاتب روایات مسلسلة فی ایران ) وانجز بعض الکتاب اعمالاً تقارب فی مناخاتها روایة «طهران المخیفة ». وظهر فی الساحة ربیع انصاری بـ «جرائم الانسان » التی اکتنفت ذات المفاهیم والافکار التی طرقها کاظمی : الفساد، الرذیلة ، والخیانة فی الاوساط العائلیة الارستقراطیة والطبقات الراقیة من المجتمع . وقد کان لهذه الروایة عنوان آخر خلیق بها «نخاسو القرن العشرین ». الروایة الثانیة لربیع انصاری وهی «الثالث عشر من النیروز» لم تسجل نجاحاً یذکر، رغم انه جنح فیها احیاناً الی نقد مسؤولی الدولة والتبرم من سلوکیاتهم . وتابع عباس خلیلی ایضاً کتاباته القصصیة ونشر بعض اعماله فی تلک الا´ونة نظیر «الانسان ، الثأر، اسرار اللیل ».
وصدر لاحمد علی خدادادگر عملان هما «یوم العامل الاسود» و «یوم الرعیة الاسود» لم یتمیزا بمنحی اجتماعی عمیق رغم خوضهما فی قضایا الفقر والفاقة والمسکنة التی عانت منها شرائح العمال والقرویین . ونشر جهانگیر جلیلی روایته «أنا ایضاً بکیتُ» لاول مرة فی مقابل اعمال محمد مسعود وعلی شکل حلقات متسلسلة فی «الشفق الاحمر» احدی الصحف الممیزة فـی ذلک الحین . حقق هذا العمل الشهرة لصاحبه ، بید أن عملیه التالیین «من دفتر المذکرات » و «قافلة الحب » لم یتألقا بمستوی روایته الاولی . عاجلت المنیة جلیلی وهو فی التاسعة والعشرین من عمره فأوقفت مسیرته الادبیة . وکان هو الا´خر قد رکز فی اعماله علی المنافحة عن حقوق المرأة .
دخل محمد حجازی مسرح العمل القصصی بزاد وفیر، فقدم اعمالاً تتصل بواقع المرأة الایرانیة فی المدن الکبری آنذاک . صدر له «هما و پریچهر» سنة م . إلاان هذه الاعمال لم تحقق لحجازی الشهرة التی اکسبته أیاها روایته ذات المجلدین «زیبا» سنة م والتی عالج فیها ایضاً حیاة المواطنین فی المدینة والوضع الاداری والواقع الحیاتی السیی للمرأة الایرانیة . لم یترک حجازی الکتابة بعد ذلک انما واصل تقدیم نتاجاته ذات المنحی الرومانتیکی العاطفی ، وکان من اصداراته الاخری «النغم » 1952م و «آرزو، ساغر» 1952م ، و «پروانه » 1953م ، و «الدموع » 1953م ، و «پیام ، نسیم » 1960م . تجمعت المقطوعات الادبیة لهذا الروائی فی «المرأة » 1933م و «الفکرة » 1940م ، وقد جرب کتابة المسرحیة ایضاً فانجز مسرحیات (حافظ ، العروس الاجنبیة ، الحرب ، الحاج الحداثی ، واجعلوا السید محمود محامیاً). ونزع فی مسرحیته الاخیرة الی النقد الاجتماعی ـ السیاسی . وقد کان له الی جانب ذلک اعمال بحثیة منها سیرة «کمال الملک » و «التلغراف اللاسلکی » و «خلاصة تاریخ ایران ». کما نقل الی الفارسیة عدداً من کتابات الاجانب . تتوزع اعماله علی الروایة ، والقصة الطویلة ، والقصة القصیرة ، والمقطوعات الادبیة ، والمسرحیة ، والبحوث کانت قصصه هزیلة المضامین والرؤی ، الا ان نثره کان ذا نضج ممیز ومنحی صحفی یلامس النثر الادبی ، مضافاً الی استخدامه المفردات العامیة احیاناً.
محمد مسعود (دهاتی ) الذی أصدر لاحقاً فی عقد الاربعینات صحیفة «رجل الیوم » واحرز صیتاً ذائعاً، انجز فی ذلک الحین عدة قصص : «ترفیهات لیلیة » 1932م ، و «سعیاً وراء المعاش » 1933م ، و «اشرف المخلوقات » 1943م . وکانت هذه قصصاً مترابطة تناولت احوال طبقات اجتماعیة مختلفة . هنا ایضاً استخدم النقد الاجتماعی ولکن مصحوباً بضرب من التشاؤم والفظاظـة . وقد اکتسـی اسلوبه هذا صورةً جدیدة وعنیفة فـی «زهور تنبت فی جهنم » 1943م و «ربیع العمر» 1945م . وکان مسعود قد توصل فی هاتین القصتین الی نمط من الواقعیة الاجتماعیة . ویمکن اعتبار اسلوبه الکتابـی مزیجاً من العامیـة والکتابة الصحفیة بقـی وفیاً لـه حتی النهایة .
نشر علی دشتی مدیر صحیفة «الشفق الاحمر» أول أعماله شبه القصصیة والتی کانت ضرباً من المذکرات فی م بعنوان «ایام السجن »، وسرد فیها تجاربه ومشاهداته فی سجون العسکر الذین قاموا بانقلاب شباط . یمکن تصنیف الحیاة الادبیة لدشتی الی جملة اقسام : الصحافة ، القصة ، والنقد الادبی . وله فی حیز القصة أربعة اعمال : الفتنة ، الهندوسی ، السحر، والظل ، صور فیها الواقع الاجتماعی لنساء الطبقات المحرومة ، وکانت قصصه الی ذلک مرآة تعکس احوال النساء المتهتکات اللاهثات وراء اللذة والرجال المتحللین فی شرائح المجتمع الراقیة ، والواقع أن اعماله کانت نافذة الی الحیاة الخاصة لهذا الصنف من النسوة . کما وضع دشتی اعمالاً حول شعراء ایران تعد من اول الاعمال النقدیة فی الادب الفارسی منها: صورة لحافظ ، ساعة مع الخیام ، فی مملکة سعدی شیرازی ، ورحلة فی دیوان شمس ، وشاعر معتق و...الخ . وألّف کتاب «خمسة وخمسون » الذی ضمنه مذکراته السیاسیة .
حسین قلی مستعان (ح .م . حمید) صاحب الروایات المسلسلة فی المجلات ، شرع هو الا´خر بکتابة القصة فی عهد رضا شاه . معظم آثاره کانت سطحیة من حیث المضمون والافکار، وحتی من زاویة التقنیات المستخدمة . من نتاجاته یمکن الاشارة الی : (الاسطورة ، مغامرات قلب ، هدیة حیاة ، افکار الشباب ، نوری ، آزیتا، آفرین ، ودلارام ) وهی من اعمال تلک الحقبة . وتابع مستعان فی السنوات اللاحقة کتابة الروایات المسلسلة ، فقدم روایات «الا´فة » 1951 ـ 1957م و «سل الحکایة من الشمعة » 1956م ، و «المدینة الصاخبة » 1955 ـ 1957، و «الحب المقدس » 1957م ، و «المتیم » 1958م ، و «الخطیئة المقدسة » 1961م ، و «لهب فی روح الشمعة » 1965م ، و «رابعة » و...الخ ، وقد حاول فی هذه الاعمال اشباع حاجات الشباب الی العواطف ومشاعر الحب الحمیمیة والمغامرة .
***
ولکن فی سنة 1921م صدرت مجموعة قصصیة لمحمد علی جمال زاده بعنوان «کان یا ماکان » تمتعت بمنهج منطقی دقیق ورؤیة نقدیة واسلوب بدیع وتراکیب جدیدة . کانت هذه المجموعة أهم موروث ترکه جمال زاده عن نفسه للاجیال اللاحقة ، وقد أسست للقصة القصیرة الایرانیة ورسمت لها السبیل الذی انتهجته . کان الکاتب قد نشر قصص هذه المجموعة مسبقاً فی صحیفة «کاوه » الصادرة ببرلین ، وأصدر الطبعة الاولی لمجموعته من مطبعة کاویانی فی برلین . بناء الشخصیات ، وصیاغة المشاهد، والعقد، والرؤیة النقدیة للظواهر المحیطة ، مضافاً الی اللغة والاسلوب النثری فی هذه المجموعة ، کلها عناصر اجترحها جمال زاده فی مجموعته هذه بتقنیات جدیدة ، الامر الذی ضاعف من قیمة العمل وترک تأثیراً حاسماً علی حرکة الکتابة القصصیة فی ایران . بعد ذلک کشف جمال زاده جهوده الادبیة فأنتج الکثیر من الاعمال القصصیة ، بید أن أیاً منها لم یبلغ مستوی التأثیر الذی ترکته مجموعته الاولی . ومن بین مجامیعه القصصیة الاخری یمکن الاشارة الی «دار المجانین » 1942م ، و «سیرة العم حسین علی » 1942م ، و «من قماش واحد» 1944م ، و «قلتشن دیوان » 1946م ، و «صحراء المحشر» 1947م ، و «سبیل رسالة الماء» 1947م ، و «معصومة شیرازی » 1954م ، و «العمل الرائع » 1958م ، و «فی قدیم الزمان » 1961م ، «مرارة وحلاوة » 1955م ، و «قدیم وجدید» 1959م ، و...الخ . بالاضافة الی الادب القصصی اهتم جمال زاده بالعمل البحثی والترجمة وله نتاجاته فی هذین البابین منها: «الکنز الرائع » حول اقتصادیات العهد القاجاری ، و «حرب الترکمن » و «طباعنا نحن الایرانیین »، ومن ترجماته : «ویلهلم تل » لشیلر، و «البخیل » لمولییر. کما وضع «قاموس المفردات العامیة » الذی جمع فیه المصطلحات الایرانیة المستخدمة عامیاً من قبل الناس . کان جمال زاده منشداً الی الادب العامی الایرانی بقوة ، وقد استخدم فی اعماله القصصیة نثراً مشبعاً بالکلمات والاستعارات والاشارات والکنایات والمصطلحات العامیة .
السبیل الذی اختطه جمال زاده بلغ به صادق هدایت الذروة . کان هدایت ابن عصره . تصوراته الاجتماعیة والسیاسیة والفکریة استمدت خاماتها من عصره ، وانعکست جمیع هذه البصمات والتأثرات فی اعماله القصصیة انعکاساً واعیاً. فلقد صور فی بعض قصصه شطراً من طموحات جیله بشکل رمزی . روایته «البوم العمیاء» 1936م رسمت بریشة سوریالیة غیر مألوفة ظروف الطبقة الجدیدة فی عصر رضا شاه . وفی «الموؤود» 1930م ، و «قطرات دم ثلاثة » 1932م عرض واقعه المعاصر بنحو مباشر وباسلوب رمزی ، وفی «التضالیل » و «علویة خانم » 1933م اعلن امتعاضه من المؤسسات البالیة الموروثة عن الاجیال السابقة . وقد استطاع فی هذه الاعمال تقدیم تحلیلات عمیقة للشخصیات المنکوبة البائسة الممتعضة فی المجتمع .
تأثر هدایت کالکثیر من ابناء عصره بالافکار الوطنیة والقومیة التی سادت اعوام الثورة الدستوریة وحکومة رضا شاه . واتشحت هذه الافکار بطابع حاد جزمی فی مسرحیتیه «پروین ابنة ساسان » 1930م ، و «مازیار» 1933م . لقد اطلق هدایت ابداعات قشیبة فی عالم الکتابة القصصیة . ویمکن اعتباره من الکتاب الاوائل الذین ابدوا انشداداً ممیزاً للاعتبارات الوطنیة والقومیة الایرانیة ، وانعکست هذه الاعتبارات بشکل من الاشکال فی آثاره . کما رکز اهتمامه علی الادب العامی الایرانی فی سیاق مقارنة مع النزعة الی القدیم ، فانجز اعمالاً من قبیل «بلاد الاخادیع » 1947م ، و «وغ وغ ساهاب » 1933م بمساعدة نظرائه من الادباء. النقطة الملفتة هی نثره ولغته القصصیة الضاربة بجذورها فی الادب العامی . لقد صاغ هدایت هذه اللغة النثریة ونضجها بحیث هیمن بعد ذلک علی کثیر من الکتاب الذین تقبلوا بصماته والتأثر به .
جنح قلمه نحو الادب الساخر احیاناً فابدع «مدفع مرواری » 1948م ، و «اسطورة الخلق » 1930م ، و «اللامبالاة » 1944م وغیرها من الاعمال التی ارتقت بعض الاحایین مراتب جد مؤثرة من العاطفة الانسانیة کما نلاحظ فی «داود الاحدب » و «المرأة التی اضاعت زوجها» و «داش آکل » و...الخ .
انطوی التراث القصصی لصادق هدایت علی ملامح من التحرر والعفویة والاخلاص والعاطفة والعقل والروح الثوریة المطالبة بالتغییر، والاهم من کل هذا انه اکتنف فی داخله جمالیاتٍ خاصة . جرب معظم صنوف الکتابة فکتب الرحلات «اصفهان نصف العالم » والمسرحیات ، ونشر فی الصحف ومنها مجلة «الموسیقی » و «الکلام » (سخن ) وغیرها... واجتذبه الادب البحثی فأنتج عدة دراسات وکتب ، ولم ینس النقد الادبی ، فعمد الی تشذیب بعض التصورات الخاطئة التی سادت عصره . والی جانب کل هذا خاض فی حقل الترجمة ایضاً فنقل قبل کل شی ء اعمالاً من اللغة الپهلویة الی الفارسیة (زند وهومن یسن ، ملف اردشیر بابکان ، تقریر ینهی الظنون ) ثم ترجم بعض اعمال فرانتس کافکا (المسخ ، جماعة المحکومین ، ومجموعة «الجدار» لعدة کتاب ).
أبدی هدایت قدراته الکتابیة فی اشکال قصصیة عدة . وکان ذا مهارة وبراعة ممیزة فی القصة القصیرة . کما کتب قصصاً طویلة ، ومن قصصه الطویلة الخالدة «البوم العمیاء» و «حاجی آقا». تأثر فی «حاجی آقا» بالتیار الیساری آنذاک ، فسلّط حراب نقده باسلوب بدیع علی الرأسمالیة البازاریة فی ایران . وعرض قصصه من زوایا عدیدة فکتب تارة من زاویة الراوی ، واحیاناً من زاویة المتکلم المفرد، وجرب انسیابیة الذهن ایضاً. جنح فـی جانب من قصصه الی الموضوعیة التامة والواقعیة الاجتماعیة ، ومال فی احیان اخری الی النزعة الذهنیة والرمزیة ، واستفاد تارة من الناتوریالیـة ، وتفوق فی کافة هذه الاشکال علی کافة کتاب عصره (وحتی الکتاب اللاحقین ) فکان مـن الطبیعی أن تلقـی المعاییر الکتابیـة عند هدایـت ظلالها علی الاجیال التالیة ، بل ودفعت بعض القاصین الی تقلیده .
قاص بارز آخر مارس نشاطه الکتابی فی تلک الفترة هو بزرگ علوی الذی تابع دراسته العلیا فی المانیا وزاول التدریس فی طهران . وکان صدیقاً مقرباً لهدایت . نشر أول اعماله الادبیة بمعیة هدایت وشین پرتو سنة م بعنوان «انیران ». اما اول مجامیعه القصصیة فهی «الحقیبة » التی صدرت سنة م . انخرط علوی بالجماعة السیاسیة للدکتور ارانی ، وکان عام م من بین الثلاثة وخمسین شخصاً المعروفین الذین سجنهم رضا شاه بسبب میولهم الاشتراکیة . ومع دخول الحلفاء الی ایران وتحریرهم من السجن ترقی علوی لیصبح من اعضاء اللجنة المرکزیة فی الحزب الشیوعی الایرانی (توده )، ولم ینس فی زحمة انشطته السیاسیة مواصلة الانتاج الادبی فاستمر یکتب القصة القصیرة ، والروایة ، والمذکرات السیاسیة القریبة من الاسلوب القصصی ، فکانت من حصیلة ذلک المجامیع القصصیة «قصاصات السجن » 1941م ، و «53 شخصاً» 1942م ، و «الرسائل » 1951م . فی عام م کتب روایة «عیناها» مازجاً بین احداثیات المناخ السیاسی لفترة رضا شاه والقضایا العاطفیة التی تعیشها شخصیات الروایة . سافر الی خارج البلاد وحینما وقع انقلاب آب م بقی مقیماً فی المانیا الشرقیة لیصبح فیما بعد استاذ اللغة الفارسیة فی جامعة هومبولت .
وضع فی الخارج قصتی «میرزا» و «سالاریها» سنة م مصوراً فیهما الوجه الکالح للتیارات السیاسیة خارج ایران . عمله القصصی الاخیر «الارضة » 1992م کان مساحةً لاستعراض شخصیة أحد افراد الامن الشاهنشاهی فی تعاطیه مع الاحداث السیاسیة المختلفة . نقل عدة اعمال غربیة الی الفارسیة منها «حدیقة الکرز» لتشیکوف ، و «الملحمة الوطنیة الایرانیة » لنولدکه ، واعمالاً لبرنارد شاو، وپیستلی ، وشیلر. کما صاغ رحلة «الاوزبکیون » باسلوب جزل ، ووضع کتاب «بواکیر الادب المعاصر فی ایران وتطوراته » باللغة الالمانیة . اتسم علوی فی منجزه القصصی بالمنحی السایکولوجی المرتکز الی التحلیل النفسی ، وابتعد رویداً رویداً عن اسلوبه الاول الذی تأثر فیه بصادق هدایت . وفی روایة «عیناها» أبدی موهبة تتصف بالاستقلال والاصالة . فی بنائه لشخصیات آثاره یقترب احیاناً من الفرویدیة ، ویمیل آونة اخری الی الواقعیة الاشتراکیة ، ویتسنی القول عموماً انه اجترح فی اعماله القصصیة تقییمات واحکاماً لافکاره السیاسیة ـ الاجتماعیة .