للغة الفارسیة واللغة العربیة ارتباط وثیق وعریق یمتد إلى آلاف السنین، إذ تحتل اللغة الفارسیة المرتبة الثانیة بعد اللغة العربیة فی العالم الإسلامی، نظرا لما أسدت من خدمات جلیلة للمعرفة البشریة عموما، والإسلامیة منها على وجه الخصوص، ولما دون فیها من تراث إسـلامی عریق، ولا سیما فی مجال الأدب ولاسیما العلوم العرفـانیة والعلوم الاسلامیة.
حیث أن المشترکات الثقافیة والعادات والتقالید الرائجة فی المجتمعات العربیة والإیرانیة متقاربة ومتشابهة جدا، خصوصا بعد العهد الإسلامی ودخول الإسلام إلى إیران، فاللغة الفارسیة هی لغة الأدب و الشعر والتاریخ والتراث الإنسانی، التی تغـنى بها الأدبـاء والشعراء طوال التاریخ، فضلا عن ذلک فهی لغة عریقة وأصیلة وسهلة التعلیم والتأثر باللغات الأخرى، ولا سیما اللغة العربیة.
فهناک تشابهات کثیرة بین أسالیب الشعراء العرب والإیرانیین وهذا یعود إلى البیئة والعادات الحاکمة على المجتمع الذی یعیش به کلا الشاعرین، وکثیرا ما نسمع أن الکثیر من رواد الأدب لا یستطیعون التمییز بین أشعار المتنبی والشاعر الإیرانی المعروف سعدی، أو أن الشاعر جلال الدین الرومی له أشعار لا تعد ولا تحصى باللغة العربیة.
کما أن أشعار حافظ الشیرازی التی تبدأ بشطر بالعربیة لا تخفى على أی متتبع ومتبحر فی عالم الأدبین العربی والفارسی ولا أظن أن هناک أحدا لم یسمع بمطلع (ألا یا أیها الساقی) لحافظ الشیرازی.
واللغة الفارسیة لغة حیة معاصرة، ومتفاعلة مع الحیاة فی کل الأزمنة والأمکنة، وهی لغة قدیمة قدم الجنس الآری منذ آلاف السنین قبل المیلاد.
وبفضل سلاستها وإیقاعها، وبما اشتملت على آدابها من الحماسة و الحکم و السیاسة والتراث الإنسانی العریق عامة، جعلتها تتخطى حدود إیران ( فارس سابقا) طیلة قرون من الزمان، فامتدت انتشارها من تخوم القسطنطینیة ( ترکیا) إلى أعماق الدکـن ببلاد الهند.
وهی مسـاحة جغرافیة تشمل بلاد ما یعرف الیوم بباکستان وأفغانستان وکشمیر والهند ( بلاد السند سابقا) وترکیا وکردستان وبلاد القوقاز وبعض جمهوریات الاتحاد السوفیاتی سابقا.
من جهة أخرى وعلى الرغم من اعتماد اللغات الأجنبیة کلغة أولى أو لغة ثانیة فی الکثیر من الدول العربیة والإسلامیة، إلا أن اللغة العربیة فی الجمهوریة الإسلامیة فی إیران تعتبر لغة رسمیة وهی اللغة الرسمیة الثانیة فی الدولة، ومناهجها تدرس فی المدارس والجامعات أیضا، وهناک اهتمام بالغ بها.
نعم التقارب بین اللغة الفارسیة والعربیة أکثر مما کنتم تتصورون، فهناک الکثیر من الشعراء فی العراق ینشدون الشعر باللغتین العربیة والفارسیة، ویجیدون اللغتین، وإنشاد الشعر لیس بالأمر السهل، فتعلم اللغة لا یکفی لتنشد شعرا باللغتین ما لم یکن هناک مشترکات ثقافیة، وتاریخ وحضارة مشترکتین، کما أن للنظم والنثر المشترک بین الشعبین وبین اللغتین قصص أخرى.
أما سوریة الجریحة، ولربما أن الحدیث عن اللغة الفارسیة فی سوریة فی المرحلة الراهنة غریب بعض الشئ، خصوصا أن سوریة تخوض حربا ضاریة وشرسة ضد الإرهاب متمثلا بتنظیم داعش والتنظیمات المتطرفة، ولکن جمیل أن نخبرکم أن اللغة الفارسیة تدرّس حالیا فی الجامعات السوریة وبطریقتین أیضا.
حیث تدرس اللغة الفارسیة فی أقسام اللغة الفارسیة والأدب الفارسی فی ثلاث جامعات سوریة وهی جامعات دمشق وحلب والبعث فی حمص، وقبل اندلاع الأزمة فی سوریة أرسلت وزارة التعلیم العالی الإیرانیة أربعة أساتذة للتدریس فی هذه الجامعات.
لکن الأوضاع الأمنیة حالت دون استمرار هؤلاء الأساتذة فی أداء مهامهم التعلیمیة، وکان لغیابهم أثرا سلبیا کبیرا على اللغة الفارسیة وتدریسها وتعلیمها فی الجامعات السوریة المذکورة.
ومع ذلک ما زالت الملحقیة الثقافیة فی سفارة الجمهوریة الإسلامیة الإیرانیة تحاول بالتعاون مع مؤسسة الثقافة والعلاقات الإسلامیة وتبذل الجهود لتوسیع قاعدة اللغة الفارسیة فی سوریة حیث قامت إلى الآن بإرسال أکثر من 1200 مجلد لکتب تعلیمیة وأدبیة وأنواع القوامیس الفارسیة إلى هذه الجامعات الثلاث.
حیث أنه کانت اللغة الفارسیة تدرس فی کلیات الآداب فی سوریة قبل إحداث أقسام اللغة الفارسیة المستقلة حتى، إذ کانت تدرس بعنوان إحدى اللغات الشرقیة، وما زالت إلى الآن تدرس فی کافة الجامعات السوریة کلغة شرقیة لطلاب الآداب فی کل الجامعات السوریة، وعلى الرغم من أن اللغة الفارسیة مادة إختیاریة لبعض الفروع کالتاریخ وعلم الآثار والمتاحف، إلى جانب لغات أخرى إلا أن الکثیر من الطلاب یدرسونها حبا وشغفا بالجمهوریة الإسلامیة والحضارة والتراث الإیرانی المشترک مع حضارتهم وتراثهم.
وقبل أن نغادر سوریة لابد أن نشیر إلى اللغة الفارسیة تدرس فی الملحقیة الثقافیة التابعة للسفارة الإیرانیة فی سوریة وقد أقامت إلى الآن أکثر من 83 دورة على أربع مراحل لتعلیم اللغة الفارسیة على 8 مستویات، وانتشرت مراکز تعلیم اللغة الفارسیة فی أماکن عدیدة من سوریة نذکر لکم منها کلا من مرکز تعلیم اللغة الفارسیة فی اللاذقیة، مرکز تعلیم اللغات الأجنبیة التابع لجامعة دمشق، مرکز جامعة المصطفى لتعلیم اللغة الفارسیة، حوزة الإمام الخمینی (ره)، المدرسة المحسنیة فی دمشق، حسینیة الإمام المهدی فی منطقة زین العابدین فی دمشق، الکلیة العسکریة السوریة، جامعة السیدة رقیة (س) ومرکز الحجة فی محافظة طرطوس والعدید من المراکز الأخرى.
من سوریة ننتقل إلى الجزائر حیث کشف رئیس جامعة الجزائر بوزریعة، عبد القادر هنی فی تصریح له عن استقدام أساتذة من إیران، فی أعقاب مشاورات أجرتها مع السفارة الإیرانیة بالجزائر، من أجل تدریس اللغة الفارسیة بالجزائر کتخصص قائم بذاته، فی إطار انفتاح الجامعات الجزائریة على لغات الشرق بقدر المساواة مع انفتاح الجامعات الجزائریة على اللغات الغربیة .
والأجدر الإنفتاح على اللغات التی تجمعها معنا قواسم وتراث مشترک بدل الإنفتاح على لغات تبعد عنا کل البعد دینیا وتراثیا وثقافیا.
کما تجدر الإشارة إلى أن الدراما الإیرانیة أخیرا احتلت مکانا مرموقا فی العالم العربی وبدأت تبعد الدراما الأجنبیة والترکیة عن ساحة المنافسة فی العالم العربی والإسلامی، وذلک أیضا یعود إلى التقارب الثقافی والحضاری بین العرب والفرس وتقارب اللغتین الفارسیة والعربیة، إضافة إلى احتشام الدراما الإیرانیة وتقیدها بالعلاقات الدینیة والأخلاقیة والأسریة وطرح المواضیع والمشاکل الإجتماعیة من زاویة ورؤیة اسلامیة.
وبکل هذه المشترکات الدینیة والثقافیة والتاریخیة العریقة والعلاقات المشترکة بین إیران والعرب، تبقى اللغة الفارسیة أحد جسور التواصل بین العالمین العربی والفارسی، ووسیلة لتعزیز الصداقة المشترکة بین شعوب العالمین وأحد وسائل التواصل بین الحضارتین.
نقلا عن وکالة تسنیم للأنباء